Haiku and the Pictograph in EL, "curious fish" - July '05 -
Poem-Home/詩コーナーもくじ .
English Home . Dictionary/字典
. EL-System . Founder/Editor
. 地球語ホーム しくみ 創案・サイト編集者
This is an EL (Earth Language)
experimental page to enjoy
the image
of a haiku/short poem originally in English/Japanese.
When you can't see the Japanese parts, please
don't mind and just skip those parts.
地球語の文字や文字絵を用いて詩的表現や翻訳を試みる実験のページです。
I felt momentary coolness and smiled through this haiku,
imagining its scene as at the corner of the street, not in the water.
I found this haiku by Ph. D. Zoran Mimica in Vienna at "
General Haiku zatsuei"
in
World Haiku Review Volume 4 - 2004, Haiku: Editor's Choice by Susumu Takiguchi
You can learn and enjoy haiku much through this World Haiku Club site.
今月は、
ワールド俳句レビュー−4−2004(滝口進選)の
一般俳句雑詠からいただきました。
英語俳句を詠んでみたい方にはお訪ねになることをお勧めします。
Zoran Mimica さんのこの俳句、私はなぜか、水の中じゃなく、
街角のイメージとして浮かんで、一瞬の涼しさを味わいました。
(和訳が難しいです。どうぞ英語・地球語と合わせてお読みください。)
Original English by Zoran Mimica:
curious fish
swim towards
my legs
Japanese:
わが脚に奇妙魚の泳ぎ寄る
EL translation:







Symbols in the pictograph:
: fish,
{move, vessel}: car,
:tree,
: I/my/me,
: leg(s),
Symbols in the EL translation:
{
heart,
heading to,
much}: much interested/curious (興味深い)
{
,
,
}(picture-like ideogram): fish (魚)

(with the verb symbol): swim (become/do like a fish's doing)(魚、動詞符を伴うと「泳ぐ」)
For this verb, other expressions could be available,
but I visually liked this way with continuous fish shapes and
shapes heading to 
.
{
to form prepositions,
heading to}: to/toward (〜へ、〜に向かって)
{
to form pronouns,
back}
(pointing
one's own chest in this sign):
I/my/me (depending on the relation in a sentence)(私)
{
power,
}(picture-like ideogram):
leg(s)(脚)
Thanks Mr. Takiguchi and Mr. Mimica for your kind permissions and notes.
Poem Home (Back numbers) .
EL Home .
地球語ホーム .
EL Dictionary(地球語字典)