Haiku and the Pictograph in Earth Language (EL) - May '05 -
"sunshine on the canal" 「堀光る」 by Colo Buchanan


. . . .

This is an EL (Earth Language) experimental page to enjoy
the image of a haiku/short poem originally in English/Japanese.
When you can't see the Japanese parts, please don't mind and just skip those parts.
地球語の文字や文字絵を用いて詩的表現や翻訳を試みる実験のページです。


For this May, I found this haiku in “The Heron’s Nest, Haiku Page #5”
It gives us the impulse of this season and grassy scent, doesn't it?
The author, Colo Buchanan lives in North Ireland.
Their spring must suddenly come with much joy, and the nun must be lively walking along the canal.
I’ve never actually experienced this scene, but somehow it recalls the senses of my good old days.

Human-made things such as tools and cultural matters are often given simple name in English,
but sometimes have to be complex in EL, such as "nun" here.
I translated "nun" as "Christianity, devotion, the kind of position-woman."
It would be presumptuous of me to create ideograms for a traditional religion,
but having gotten readers' request too, I tried to prepare ideograms of the main religions and their God.
As an appendix, you'll see these ideas below. What do you think?
To distinguish Catholicism and Protestantism,
which basis/ideogram would work well to compound with "Christianity," do you think?

今月の俳句は、 “The Heron’s Nest, Haiku Page #5”で見つけました。
この季節の弾みと草や水の匂いを感じますね。
作者、Colo Buchananさんは、北アイルランドにお住まいだそうです。
北の地の春は急に全開、この尼僧はきっと活き活きと堀端の道を歩いてたんでしょうね。
こんなシーンには出あったことがないのに、なぜか懐かしい気分になごまされます。

* よく使われる道具や文化語など、人造物の用語はふつう短く表されますが、
地球語では複雑になる場合がおきます。たとえば「Nun/尼」がそうです。
ここでは「キリスト教・献身・(社会的立場の)女性」と組みました。
伝統宗教を表す文字を私ごときが組むのはおこがましいと感じますが、
読者からの依頼もあり、この際、世界の主な宗教と、神を表現する案を下に付録しました。
いかがでしょうか?


Original verse by Colo Buchanan:
sunshine on the canal
an old nun stops
to empty her shoes


The Japanese translation:
  堀光る老尼足止め靴空(あ)けり

The EL translation:

 


Ideograms in the pictograph:
: shoe(s)(靴), : light (光), : flower (花), : grass (草), : leaf (葉), : sand (砂)

In the translation:
{ globe, energy-opened}: the sun ( by the total shape )(太陽)
{ ,}(by the total character shape): light (noun), shine( vi. with  #gd);
plural of this character visually expresses glistening shine on the water. (光)
{ preposition, upper direction)} : above/on (touching or not does not the matter) (~の上に/の)
{ {way, place}: road of water}: canal(運河)
: multiple dots indicate a pause
{ much,{ life, time} age}:  old (aged) (老、年寄り)
{ absolute God, cross-symbol, the way}: Christianity
{ act,{{ heart, true}sincere}: devotion (献身)
{person having a position in society, in/female}: some kind of specialist woman
: nun (尼僧); if using (female) instead of , it means a Christian  woman devotee but not a nun.
It's possible to create one character abbreviation in documents too, using the abbreviation tool dr.
gd (grammatical notation): To form a d-verb,
meaning that the subject becomes in the condition shown by the following characters
(D動詞の構成と指標)
{ not,go}: stop to go (止)
: (conjunction) like and in English (接続符、そして)
ge: To form an e-verb, meaning that the subject let(s)
the -headed person/thing (the object)  into the condition shown by the following characters
(E動詞の構成と指標)
{ space with nothing}: empty (からっぽ)
: indicator to show that the following character/phrase is the one
who actually becomes the condition of the -verb by the subject of the sentence.
(主語によってE動詞の状態になる目的格を示す)
{in/female, pronoun} : she, her; here means "her", modifying next character. (彼女)
{ foot, cover}: shoe(s) (靴)

Translations by Yoshiko


Appendix

God/gods in the main religion:
{ { absolute, existence}: God, the cross-symbol}: God in Christianity
{ God, the symbol of the moon}: Islamic God
{ , origin}: God in Judaism
{ nature, origin, existence}:  Brahman or God in nature worship religions
{ part of }: god(s) in polytheism
{{ , }: all and zero in one}: Budha (not as the founder of Buddhism)

All of them had to be the same originally, and they might return to that way in the far future.
But as long as differences have been raised between backgrounds and histories,
knowing how different must help understanding each other.
Visually comparing like this might help for it.

Compounding (way/pass) on top of each God, shows its Religion:
: Christianity, : Islam, : Judaism, : Hinduism and Shinto etc., : Buddhism

Also the shape might remind you (horn/threat) as easily accompanied;
and might associated with (chaos) through the shapes. So you can be careful.
The EL symbols often give us a new hint/suggestion like this through its networking system,
  beyond the founder's intention.

*The above haiku auther Colo made a comment with his permission to use his haiku,
as "... a very interesting project, and I was particularly attracted to the symbols for God/gods"

to the top