English translation:
It was often rainy this week, and while rain
stopped, snow was falling. The snow of cottonwood in May...
* In the first sentence in EL, the subject is [this week] without using [it] in
English to explain about the condition.
* Cottonwood is temporary shown by two characters as "tall-tree-kind + (a
seed floating in the middle of wind)
(photos: May 21, 2010)
fluffy and fleecy
the future of life is
in wind's hand
holding a life,
looking at its center,
a galaxy dances
Japanese translation:
今週はしばしば雨で、雨の止み間は雪でした。5月のコトンウッドの雪・・
* コトンウッドは羽毛に包まれた種を降らす高木です。
地球語では(高木名)+(風の真ん中に種が入った記号)の組み合わせで仮に表現してみました。
(next) , , (the first page and the index of the garden series)ふわりふわ いのちの未来は風の手に
いのち抱いて見つめて銀河舞い舞う