Febuary
This was originally made in EL by Yoshiko. The English and Japanese are just its meanings.
[ February ]
The icy moon silently exhales to the earth
and makes each spiritual harp strings of lives there tremble
(... from my memory in the small village, Yakumo in Japan)[ 2月 ]
凍った月が地球に向かって音もなく息を吐き、
地上の命、命、命たちの魂の弦をふるわせる ... 八雲村の思い出より
{{n2,33}(the
second)
{36(time),49(moon shape)} (month)}... February / 2月
{{24(hard),59(water)}(ice),53(situation)}...
freezing, icy / 氷、凍った
{33,49}...sometimes
circle, sometimes a half circle or nothing visually...the moon /
月
{05(no){36,42}(sound)}...silent
(in this case silently, since it modifies the next verb) /
音もなく
gd,
{67(life), {42,70}(wind), 20(out})... breathe out, exhale...(since there
are two characters with silent, it must be a long thin breathing) /息を吐く
{gc,21}...
to (prep.) / ~へ(向かって)
{{01,34}the,33round
thing}...the earth /地球
gb...and /
そして
ge
{42(waving),41(movement)}... make (something) into a trembling situation
/ふるわせる
31(as the
indicator of what becomes the situation of the e-verb) /E動詞の状態に実際になる目的語を指す文法記号
{01,68}...spirit
/魂
{03(line),70(space)}...
strings (strings stretched in a space) /弦
gc (preposition)
/後ろが前の語を修飾すると指示する文法記号
{{01,34}(the),10(place)}...
there /そこ
67(life) /
いのち
There is no character for each in this sentence, but we feel to hear
each different music between spiritual strings since the numbers of the characters
of strings and trembling are the same, don't we?